"I am ill, so how can I travel?" asked Hu Qingniu in return, somewhat surprised at the boy's questions.
"We can use a mule-drawn carriage," answered Zhang Wuji. "Just cover up the windows of the carriage with cloth, so that the wind does not enter. If you are willing to travel, I will accompany you."
Hu Qingniu sighed and said, "Child, you are very kind. Although the world is big, it is a pity that every place is the same as the next. How has your chest been in the past few days? Has a chill been rolling about in your lower abdomen?"
"The chill worsens from day to day," Zhang Wuji replied. "Since there is no cure for it, I have decided to let it run its course."
Hu Qingniu was quiet for a moment, before saying, "Let me give you a medical prescription that will save your life. Decoct the Chinese Angelica, the root of the thin-leaved milkwort, the dried rhizome of Rehmannia, the Double Teeth Pubescent Angelica and the Divaricate Saposhnikovia Root with pangolin scales during the second watch of the night (9.00 p.m. to 11.00 p.m.). The brew must then be drunk immediately."
Zhang Wuji was shocked, for the five herbs that the physician had prescribed had absolutely nothing to do with his condition. These herbs even counteracted one another. It was even more unbelievable to use pangolin scales as a supplement to increase the efficacy of the resulting decoction. Therefore, he asked, "Sir, what are the dosages that should be used?"
"The stronger the better," snapped Hu Qingniu angrily. "I have already told you everything, so why are you still hanging around?"
The physician had always seen the boy as a student and friend whenever they talked about medical practices and herbs, so he had never shouted so rudely before. As a result, Zhang Wuji could not help but stomp angrily back to his room. I advised you in good faith to go on a trip so that you could avoid harm, he thought, but you scolded me instead. You even gave me a prescription that does not make sense! Do you think that I would fall for it?
As he lay in bed and went over what Hu Qingniu had said, a thought suddenly hit him: The Chinese Angelica, the root of the thin-leaved milkwort … how can these herbs be used in the strongest dosages possible? Unless … unless the Chinese Angelica - 'Dang Gui' - is actually meant to convey 'gaidang guiqu' - that 'I should return home'?
Similar interpretations followed: The root of the thin-leaved milkwort is 'Yuan Zhi'; it should mean 'zhi zai yuanfang, gaofei yuanzou' or 'go as far away as possible'. The meanings of the dried rhizome of Rehmannia and the Double Teeth Pubescent Angelica cannot be any clearer, because 'Sheng Di' and 'Du Huo' mean 'the place where one will be alive' and 'live on alone' respectively. He is telling me that fleeing in this manner is the only way to survive the impending doom. What about the Divaricate Saposhnikovia Root or 'Fang Feng'? Yes, it means 'xu fang zoulou fengsheng' or 'take the necessary precautions to prevent this secret from leaking out'. As for using pangolin scales or 'Chuan Shan Jia' as a supplement during the second watch of the night and consuming the brew immediately after decoction, he is telling me 'chuanshan taozou' or 'escape through the moutains' during the second watch. I should not use the road that runs through the valley.
Hu Qingniu's erroneous prescription began to make a lot of sense. As Zhang Wuji leapt out of bed, he thought: Mr Hu must have known that something terrible is about to happen, so he has kindly told me to leave at once. But the enemy has not arrived. Why then is he using this riddle, instead of speaking plainly? What if I fail to crack the code? The second watch has passed, so I had better hurry up and go. He figured that the physician probably had his own reasons for staying behind, with marvellous plans for dealing with the enemy. Although Hu Qingniu had asked him to 'Fang Feng' and 'Du Huo', Zhang Wuji could not leave without taking his Auntie Ji and her daughter along.
Thus, he crept quietly out of his room and headed into Ji Xiaofu's shed. To his surprise, he found someone bent over the woman as she lay on a pile of straw. Dressed in a blue robe and square hat, with a piece of black cloth around his face, the intruder was none other than Hu Qingniu himself. Ten thousand questions entered the boy's mind at once.
The physician pressed Ji Xiaofu's cheeks with his left hand, forcing her mouth open, as he prepared to drop a medicinal pellet into it with his right. Zhang Wuji leapt out and said, "Mr Hu, you must not harm others … "
The man released his grip and turned around in shock. Just then, Ji Xiaofu struck him hard on the back, sending him to the ground in a crumpled heap.
The piece of black cloth fell away, revealing a pair of trimmed eyebrows and a powdered face. The intruder was actually not Hu Qingniu, but a middle-aged woman instead.