Chapter 120. [Previousx6 World]

“Oh, right, it’s the live stream…!”

No matter how cheat-like my translation ability is, I only have 1 mouth.

I can only speak one language at a time.

However, that won’t be enough time.

Even if it reaches 1 country, it won’t reach the others.

No matter which language I choose, it won’t work.

So, it’s not about language. I need something else. A means of communication that people can understand even without words.

…Ah, I see.

It was the same back then!

“I’ll do it. I’ll give it a try.”

I recall my previous life’s final moments.

Yes— even if I didn’t understand English, I and many fans were still trying to attend the “VTuber International Live”!

I took a deep breath.

And I began to sing with a trembling voice.

“Iroha-chan, singing?”

Beside me, Mai let out a surprised remark.

The comments section also had an atmosphere of confusion.

>Why sing in this situation?”

>Why did this girl named Iroha suddenly start singing? (U.K.)

>This is a peace song originating from a popular VTuber. (U.S.)

The response was close to zero.

Still, I raised my voice. I was desperate.

I—Iroha can’t sing.

That’s why I’ve never uploaded a video of me singing or even had a singing session.

>But damn, you’re so terrible at it

>Iroha-chan is tone-deaf

>Why are you speaking in such a monotonous manner? (U.S.)

As pointed out in the comments, the wooden delivery hadn’t improved at all.

It was probably due to the cheat-like translation ability. Even now, it was a song-like performance with no inflection or rhythm, like a relaxing voice.

I knew it would turn out like this from the beginning.

Still, I continued to sing with my feelings poured into it.

Because that’s all I can do now, and I can’t think of any other way.

I just have one wish.

Peace in this world.

-A future for VTubers.

I have already experienced death once.

I know the fear, despair, and sense of loss as personal experiences.

So people should understand it. I should convey it.

I don’t want to die. That feeling is the same for everyone.

And it has always been VTubers who grant my wish.

Two comments from accounts with spanners appeared at the same time.

>Mai!

>Mai-chan!

Ah, it was Ah-nee and Angu Ogu with their nicknames.

Their words were for Mai, who would be with me.

There were only names there.

But that was enough. People understood everything.

Mai flinched and immediately reached out from my side.

Either to assist me in singing. Or to operate the computer in place of me, who was doing my best to sing.

The livestream and the music were playing in my headphones.

The melody supported me.

My consciousness became hazy, and I no longer knew which language I was singing in.

Still, with the music composed by the VTuber, I continued to sing.

>What is this? It’s a mess, lol.

>It was in English earlier. Oh, now it’s Japanese, so is it… Korean?

>What’s wrong with Iroha-chan’s brain?

>But I can understand the English lyrics because I heard them earlier! (U.S.)

>There were lyrics in videos uploaded by other VTubers. (Korean)

I also have a copy-paste from the description box if it’s in Japanese!

The ones who took the lead and started moving were, indeed, those two.

A-chan was typing lyrics in Japanese, while Ogu was typing in English in the chats.

It must have caught the attention of other viewers.

Everyone followed suit.

Japanese, English, Korean, German, French, Italian… It was impossible to count anymore.

Everyone was singing in languages from all over the world.

Before I knew it, I could hear voices coming right next to me.

Mai was singing while tears streamed down her face.

In front of her computer, or perhaps her smartphone, or even in front of the TV…

Right now, I was singing with everyone across the world, transcending languages.

Before I realized it, my singing voice had changed.

It gradually moved away from monotonous reading and started following the song’s rhythm, with intonation.

>Hey, what language is this?

>I don’t know (U.S.)

>I don’t know either

>Even when I put it through a translator, I still don’t know it

>Well, then, why? Why does it make sense?”

>I don’t understand either! I don’t understand. But for some reason. I understood it (Urdu)

>I can also understand her words (Pashto)

>I feel like I’ve heard it somewhere before (Ukrainian)

>Where did we hear these words? (Russian)

Ah, I see… That’s right.

I’ve been searching for it all along.

I’ve always been curious about why even Japanese sounds monotonous.

What exactly is this cheat-like translation ability “translating” into Japanese and other languages?

When did I hear Urdu?

How long ago was it…?

I thought I had “learned” numerous languages up until now.

But now, that explanation no longer suffices.

If only I could remember, just as if it were something from my past.

Maybe I just forgot?

It’s like my memories from my past life.

I reached out to my past self and remembered my memories.

Perhaps it’s the same with languages. Could it be that by triggering the fundamental grammar and input, I’m simply remembering them?

That’s why it was extremes, like turning on and off, rather than gradual.

Ah, I see.

Why didn’t I realize…!

If there is a past life, why didn’t I consider the possibility of life even before that?

My previous life. My life before my previous life. My life before my life before my previous life.

I trace back my memories one after another, along with the song.

At the end of that journey, I arrive.

Ah, that’s right. I… we were—.