Chapter 283: [The Alphabet Song]
"Hey everyone, did you hear? Iroha called herself ‘sensitive'!"
"N-no! I meant it in the original English sense, like ‘delicate'! I was just copying Bancho’s way of mixing English!"
≫Iroha is a sensitive girl
≫Iroha, when did you become such a naughty girl? (USA)
≫Bancho's influence is showing
Oh no, how did it come to this!?
They say there’s a close relationship between appetite and sexual desire...this topic is off-limits.
Apparently, dirty jokes related to food exist everywhere.
I need to change the subject!
"Let’s talk about something else for our introductions! There’s more than just what we like, right!?"
"Exactly↑! I’ve been in Japan for a long time but there’s a place I’ve always wanted to visit↑!"
"Tourism! Great, that’s what I was hoping for!"
"The place name is a bit difficult. Iroha, do you know it?"
"Please, tell us!"
Compared to the previous topics, this was much better. I encouraged Bancho to continue.
Bancho wrote ‘Place’ on the whiteboard.
Underneath it, she wrote a Japanese place name in kanji.
The place's name was ‘Oman Lake’. I spat out my drink.
"What kind of name is that!?"
"Iroha, please tell me how to read this!"
"I absolutely refuse! I’m not reading it! And we don’t need the ‘O’ at the beginning!"
≫Too straightforward
≫There's no way there's a lake with that name! LOL
≫Both Oman Lake and Manko Lake actually exist...
"Please tell me↑ what comes after the ‘O’? O...what↑? ‘O-nani’↑?"
"Ahhh! Whether I read it or not, it's no good!"
≫Crossing the line without hesitation
≫Is this stream gonna get banned? LOL
≫Iroha's ears are getting seriously corrupted!
"Okay, I'm going to pee and poop↑!"
"Can’t you be a little more subtle!?"
Their agency markets them as idols...
"Bancho, please! Say it’s an idol meeting!"
"Eeh~↑?"
"In Japan, we say [picking flowers] for that! For men, it’s [hunting pheasants]."
≫Iroha knows her Japanese well
≫I’m a guy but I say ‘picking flowers’
≫At my office, we say ‘recording’ for it
"Okay, I've decided↑! I'll say [holy water and gold]!"
"Don’t! At least say pee and poop!"
I use [No.1] and [No.2] to refer to the bathroom in English.
I was exhausted and said, resignedly,
"Okay, just go to the bathroom. I’ll keep the stream going. And please, let me take a ‘break’."
"Ha ha↑! ‘Rest’ room! Iroha, you’re quite something↑!"
"No! Just go already!"
"Okay↑!"
Bancho’s character froze as her spirit left. I breathed heavily, relieved. Just when I relaxed,
"Oh no!"
≫¥100
≫¥100
≫¥100
≫¥120
≫¥120
≫¥100
≫¥100
≫¥100
Blue superchats began flooding the comment section at an incredible pace—.