Afterword & Acknowledgement
Thank you for reading Fuse-sensei’s work and my translation.
This is a revised version of the previous translation of side stories. We will include the mini side stories in vol 13.5 in the next main story volume.
Notes
[1] Psychidae is a cocoon like shell usually made up of wires
[2] 極意(Gokui): Means a state of in between the limitation and beyond, not sure how to translate
[3] There is a change of prononune from Ore to Watashi to show respect to Rimuru.
[4] keikaku
[5] refer to volume 5.
[6] Or Shinigami, God of Death in Japanese.
[7] 锏 —(Jian) Chinese sword-like mace
[8] Wield-Sickle, a traditional Japanese weapon
[9] A cow-deer hybrid creature (refer to volume 2), a creature in slime world
[10] The following are “alternative narratives” in Rimuru’s head
[11] 紅炎衆「クレナイ 」 Benimaru’s corps of soldiers
[12] Keikaku
[13] Ruminas addresses herself like a noble (boomer), using the pronoun of 妾 (warawa)
[14] Explained in volume 11, Chloe coming to the world with Leon
[15] Rimuru gets drunk in vol 8 using this knowledge.
[16] シルベリア
[17] ブランシエ·ナム·シルベリア Special thanks to Waoweewoo for coming up with the EN name
[18] Blanche - French for white (feminine form)
[19] レチイシア
[20] エミリヤ
[21] Blanc - French for white (masculine form)
[22] ガリアス
[23] ギイニアス·ナム·ガリアス
[24] Commander of the Armored Corps in Eastern Empire
[25] バンス
[26] FYI: Negotiable – Testa, Rain, Misery; Non-negotiable – Guy, Carrera; Do whatever they want – Diablo, Ultima
[27] Referring to the three members of the imperial army corp in E astern E mpire who “took down” Testa mentioned in empire invasion arc.