Meanwhile Huang Yaoshi and the others had arrived; they heard Yang Guo and Jueyuan's shouts earlier and believed something must've happened on the peak. Yang Guo immediately introduced everybody to Jueyuan. Strangely, even though Huang Yaoshi, Reverend Yideng, Zhou Botong, Guo Jing and Huang Rong were very well known, he didn't seem to recognize their names. He simply paid his respects and told the youngster to do the same. Huang Yaoshi and the others automatically noticed the Reverend's grandeur from the way he moved and talked and couldn't help but feel deep respect toward him.
Only after all these formalities did Jueyuan turn to Yin Kexi and Xiaoxiang Zi. He clasped his fists in respect and said, "Little Monk in is charge of the library. I would be responsible for and even punished if even a sheet of paper is lost. Therefore, I respectfully request you two gentlemen to return the books you borrowed. I will be very grateful to you two."
Hearing this Yang Guo realized that Yin Kexi and Xiaoxiang Zi had stolen books from the Shaolin Monastery's library. Only he did not know what kind of book would make Jueyuan pursue the thieves this far. Also, he was amazed that Jueyuan was very courteous toward the thieves.
Laughing, Yin Kexi said, "Venerable Monk, you are wrong! We are so grateful that you helped us while we were so unfortunate. How could we repay your kindness by borrowing books from you? We regret that you have made a long journey to find us here. Besides, we are not disciples of Buddhism, why would we borrow some scriptures?"
Yin Kexi was a merchant specializing in jewels; he was very eloquent, hence his words were very reasonable. But Yang Guo knew he must be lying. Both he and Xiaoxiang Zi were criminals. Also, the books they stole must not be any ordinary books. The books must be either a palm techniques or swords play manual. Yang Guo thought talking is a waste of time; it would be best to immobilize them, and then search their bodies. But Jueyuan was very courteous. He turned to Huang Yaoshi and the others and said, "Little Monk is going to lay the case in front of you, please adjudicate for us."
Guo Xiang was straightforward and impatient, she loudly said, "Elder Monk, these two were hiding here and planning to kill people and take over their temple. They intend to hide themselves from you. Why would they be so afraid if they were innocent?"
"Mercy, mercy," Jueyuan said. "Benefactor Sirs, you two must repent if indeed you were having that thought."
Huang Yaoshi and the rest were amused. This Monk was very naïve. Why would he talk like that to criminals? On the other hand, Yin Kexi was relieved since Jueyuan obviously did not want to resort to violence; he still had hopes of escaping.
Jueyuan continued, "That day little Monk was inspecting the books in the library. I heard a commotion on the hill behind the temple. I could hear people fighting and some were crying for help. Therefore, I went out to see. There I saw these two gentlemen lying on the ground, being beaten by four Mongolian officers; they were dying. I couldn't stay silent. I asked those four officers to let them go, and then I took them to my room. Now Benevolent Sirs, did I say anything untrue?"
"No, it was indeed the truth," answered Yin Kexi. "We are very grateful to the Reverend."
"Hmm!" Yang Guo intervened, "With your skills, forty or even four hundred Mongolian officers would not be able to harm you, let alone only four! You were deceiving Reverend Jueyuan!"
Jueyuan ignored Yang Guo and continued, "After a day of recuperation they said that they were bored and wanted to borrow something to read. This little Monk thinks that proselytizing is an honorable thing. These two gentlemen showed interest in Buddhism; therefore, little Monk loaned them several books. When I was meditating one evening, these two gentlemen took away four volumes of the Nijia Jing scripture being read by my disciple Junbao. They took the books without permission. That was an improper thing to do. Therefore, little Monk would respectfully ask the Benevolent Sirs to return the books."
Listening to the monk, Reverend Yideng and Zhu Ziliu were amazed, and then they speculated. Yideng was a monk and he had read all kind of books. Zhu Ziliu was a scholar and because of his association with his master, he was also familiar with different kinds of scriptures. They thought, "These two stole some books from the Shaolin Monastery. I thought they must be some kind of martial arts manual; who knew they only stole the Nijia Jing. The books were brought by Master Damo to the east. The content was the fundamental teachings of Buddha, which he preached in Sri Lanka. There is no relation to martial arts whatsoever. Why would these two steal them? These books have been around for a while; there are no secrets within them. Why would Jueyuan waste his time chasing these two? I think there is more to it than what meets the eye …"
Jueyuan continued, "These four volumes of Nijia Jing were brought by Master Damo from the west. They were written in Sanskrit. I am sure Benevolent Sirs are not able to read them, but for us, they were our treasures."
Only then did the others understand that Jueyuan was talking about the original Sutra, the one Bodhidarma wrote in India. No wonder the books were very important.
Yin Kexi laughed, he said, "That gave us a stronger reason not to borrow the books. We do not read Sanskrit. Even if we wanted to sell the books, just how much would we gain? Other than devout Buddhists and monks, nobody wants them anyway!"
Everybody was dissatisfied listening to this man's sharp tongue, they started to get angry. Jueyuan, on the other hand, was very calm and patient. He continued, "The Nijia Jing had four different Chinese translations, but only three are left. The first one was translated by Guna-bhadra during the Liu family Song dynasty; it was named the Nijia Jing ["Guna-bhadra Lankavatara sutra]." It consisted of four volumes, also known as the Four Volumes of Lankavatara Sutra. It was similar to the Damo [Bodhidharma] taught version of the scripture and they could be compared with each other. The second one was translated by Bodhiruci during the Wei dynasty, named "Enlightened Lankavatara Sutra", it consisted of ten volumes. It was later also known as the Ten Volumes of Lankavatara Sutra. The third one was translated by Siksaananda during the Tang dynasty, named the "Mahayana Lankavatara Sutra", it consisted of seven volumes, it was later also known as the Seven Nijia Jing [Seven Volumes of Lankavatara Sutra], this was also the last translation. The final translation is also the clearest and most easily understood version, it is widely spread. I have a copy of it with me now. I am very happy to see that both benefactors are interested in Buddhism; I would be pleased to give you these scriptures. If you're also interested in the other translations of the Nijia Jing [Lankavatara Sutra], it is not impossible to obtain copies for you."
Jueyuan groped his pocket and brought out a copy of the Seven Nijia Jing. He gave them to his disciple, who in turn presented them to Yin Kexi and Xiaoxiang Zi.
"Jueyuan is so naïve yet so exceptional. No wonder these two scoundrels were able to steal the books under his care," Yang Guo thought.
Suddenly the youngster opened his mouth, "Shifu, these two criminals did not have good intentions, they only want the treasured book! I don't believe they have any interest in our religion."
Everybody was surprised hearing this youngster's voice. He was only a boy, yet his voice was loud and clear like a bell. They looked at him and saw his extraordinary features. He had a narrow forehead, slim neck, broad chest, round eyes, and big ears. His skin was ruddy. He looked about twelve or thirteen years of age, but acted like an adult.