Professor Luo Lin didn't continue to embarrass Yang Guo. He timely stopped the exam, which was a little out of control, and said with a smile, "let's get back to the point. After reading your translated works, I have always had a question about a short paragraph in the book."
He turned to Pang Yue and said with a smile, "editor in chief Pang, the book has not been officially released. I'll take that short paragraph here and talk about it. I don't know if it's ok?"
Pang Yue waved his hand gracefully and said with a smile, "it was not allowed to divulge the contents of the book, but a short paragraph is no problem. I'll approve it."
Professor Luo Lin smiled cunningly and looked at Yang Guo: "Yang Guo, you said before that your memory is excellent. Do you remember a farewell letter jobs wrote to his wife in the book?"
How could Yang Guo not remember that the whole book was in his head! He asked, "what teacher Luo said should be the middle paragraph of chapter 39, page 487?"
"Well... That's right!" Luo Lin pondered for a moment. He could only vaguely remember the chapter that seemed to be about what Yang Guo said. As for whether it was 487 pages, he didn't remember it at all! But it didn't matter. He laughed and said, "can you recite the original text and your translation?"
As soon as this remark came out, there was a lot of discussion under the stage. They all shook their heads and thought it impossible. Unless it was said in advance, how can anyone remember a few hundred words in more than 500000 words!
Professor Luo Lin took out a piece of paper from his pocket and handed it to a reporter of the capital daily. He said, "I should have read it out, but I came up with such a small test on the spur of the moment, so I now ask this reporter to take my printed English original and Yang Guo's translation as a witness."
This is interesting! The audience was quiet, and their eyes were focused on Yang Guo to see how he responded.
But Yang Guocheng is not afraid at all. After all, that super memory is not covered! Yang Guo smiled, his left hand behind his back, his right hand holding the microphone, and looked a little nostalgic: "we??? Didn 'tknow_much_about_each_other_twenty_years_ago..."
Yang Guo's English is an American accent, and there is no such a noble feeling as the so-called pure "squatting cavity". However, the pronunciation of YangGuo is very good, as gentle and clear as the breeze blowing the willow. Many of the reporters off the stage are fans of MI opera. They heard Yang Guo speak English for the first time. Since they feel no sense of conflict, they feel like watching American dramas. Although they don't understand it very well without subtitles, they can still feel that Yang Guo's English pronunciation is no worse than that of authentic Americans!
After reading the farewell letter in English, Yang Guo smiled, Start reading your translation: "Twenty years ago, we didn't know each other much. Our intuition led us to meet each other, and you fascinated me. On the day of awani's marriage, it was snowing. Many years later, the children reported that we had been through good times and bad times, but never a day was not known and cherished by each other. Our love and respect for each other grew with each passing day. We experienced too many things together. Now, we go back to twenty years ago The place of. As we grow older and wiser, we have the scars of years on our faces and hearts. We have experienced the joys, pains, secrets and wonderful things of life, and we are still together. I'm fascinated by you and haven't come back yet. "
After listening to it, the audience was silent. Yang Guo slowly put down the microphone, and then heard the thunderous applause suddenly burst out from the audience!
This is the first time! The reporters applauded him at the same time!
Of course, they are not very impressed by Yang Guo's extraordinary memory, perhaps they are just convinced by a farewell letter translated so beautifully, and they are just fascinated by jobs' sincere love for his wife expressed in the article!
At this time, the reporter holding the note under the stage exclaimed, "Yang Guo recited every word!" Unfortunately, no one is still concerned about this matter, because it doesn't matter whether Yang Guo is acting or can really recite it! Importantly, through the translation of Yang Guo's farewell letter, everyone has realized that the quality of Yang Guo's translation is really good!
Let the staff type the Chinese and English farewell letter just now on the big screen. Professor Luo Lin commented with a smile, but he was not satisfied. Then, he threw a new problem, a new blockbuster!
"The translation of this farewell letter is indeed very plain, and the words and sentences are very common, but it can deeply show jobs' deep love for his wife. Yang Guo, your translation level is really high." Professor Luo Lin said that Yang Guo was about to stand up to show his modesty, but he waved his hand, tilted his head a little like an old urchin and said, "I want to test you on the spot to see if you can translate this paragraph in a more lyrical language. Pay attention! I want the style of prose!"
Is this too difficult? Live impromptu translation? Or is it required to use prose style?
Yang Guo was stunned. This professor is not authentic! Such a difficult problem! Even the translation of the Ministry of foreign affairs may not be able to answer, right? Yang Guo certainly won't be so easily discouraged. The more difficult the question is, the more aroused Yang Guo's competitive heart!
He saw the microphone propped up his chin, bowed his head and meditated for less than two minutes, then raised his head, Calmly read: "20 years ago, we knew each other very little; we moved at will and walked at will. You made me dizzy, as if into the clouds. When we were married in awani, snowflakes flew all over the sky. Time flies, time flies, the birth of children, those good times, those difficult moments, are still vivid, but we have not experienced unbearable years; our true love and respect for each other precipitated and fermented in the years, and Time is thick; We have experienced many storms together and read the vicissitudes of the world. Twenty years later, when we revisit the old place, we are older and wiser, and the marks of years have also left wrinkles on our faces and hearts. We finally understand what the happiness, pain, secrets and miracles in life mean. That's why we still spend them together. As always, my feet have never stepped back into the world. "
Yang Guo's voice is like feathers falling from the horizon, swaying people's hearts. This translation is really beautiful. It can even be said that it is beautiful like a painting, which is heard in the ear and printed in the heart.
This is not a lyrical prose, so what else is a lyrical prose? Yang Guo's answer stunned the audience. Even Professor Luo Lin, the creator of the terracotta figures, was ecstatic. Even in the thunderous applause below the stage, he still ignored it and muttered words. He was still savoring Yang Guo's impromptu translation.
A reporter on the stage couldn't help asking, "Mr. Yang Guo, I think your translation is more beautiful than the previous one. Why did you choose that one before? Instead of translating better? We have seen that you can do better!"
"Yes!" The echoing voices under the stage rose one after another.
Professor Luo Lin raised the microphone and said with a smile, "let me answer this question for Yang Guo! In fact, Yang Guo has told you the answer to this question for a long time! The ultimate purpose of translation is to convey the information the author wants to express in the original text to the target readers."
"Sometimes we don't pursue the best and most beautiful translation, because such translation is not the most appropriate, and it may not well convey the original meaning of the author! Look at this article, this is Mr. jobs' farewell letter to his wife. Mr. jobs, as we all know, is a big entrepreneur and a leader in science and technology, but he has never had the title of a great writer. You can expect him to write it What kind of brilliant article? "
"This is obviously unrealistic! Then let's recall that Yang Guo's lyric prose, if I told you that it was written by jobs, would you believe it? Yes, when we translate this farewell letter, we should not only express the deep love jobs wants to say to his wife and son, but also translate jobs' own style of writing letters and articles, so that our readers won't feel particularly surprised after reading it Wu! "
"So, for the two translations just now, although the latter one is more moving, if you calm down and think about it, you will find that Yang Guo should read this one first, which really looks like the one in this book." Professor Lorraine said in a straight tone.
After listening to his answer, the reporters off the stage were thoughtful. They all regained their composure and carefully read it.
Professor Luo Lin said with a smile, "I've been asking you all the time. You may think it's OK for me to cheat you after communicating with Yang Guo. Otherwise, who of you stands up, points out a genre to Yang Guo, and asks him to turn over this farewell letter again, OK?"
Yang Guo was dizzy. The professor really couldn't stop playing. Didn't he know that impromptu translation was a very brain racking thing?
The audience has become lively, and many people are eager to try. On the one hand, they want to really test Yang Guo. On the other hand, they also want to see if there are other beautiful translations!
Finally, a reporter from the Beijing evening news took the lead. He stood up and said excitedly, "I think Mr. Yang Guo translated this farewell letter into a Song Dynasty poem."
Song Ci?
Song Ci!
Are you sure your head wasn't squeezed by the door?
Song Ci! Poetry is one of the most difficult genres to translate in China. Although it is not translated poetry, it is necessary to fill in words when translating an English paragraph into Chinese! Isn't this a toss?
But Professor Luo Lin has spoken, and Yang Guo can only harden his scalp!
This time he thought longer and spent five minutes!
Just when the host was worried that Yang Guo couldn't turn it out and was preparing to complete the show, Yang Guo suddenly raised his head.
Yang Guo raised the microphone, He said with a smile, "twenty years ago, when I didn't know each other. However, Lang Qing was in love with my concubine, and the dream revolved around my soul. Holding the hand of my son, snow was a mirror. After years of flicking fingers, I added joy to my knees. Bitterness and joy depended on each other, and remained unchanged. Love was like a rock, respect and humility. After all kinds of experience in the past twenty years, I expected to be old and wise, and love was like first sight, but my temples were frosty, and my face was covered with dust. I shared adversity and joy with you, and I had thousands of true intentions in a smile. In the heaven between people, infatuation often accompanied me."
As soon as this word came out, the whole audience, including Professor Luo Lin, was stunned. In ancient times, Cao Zhi wrote poems in seven steps, but now Yang Guo wrote lyrics in five points! Or translated!
If we said that in front of us, we just lament that Yang Guowen is quick thinking, now, we all have the idea of dissecting Yang Guowen!
This is too evil!
Pro, click in and give a good comment. The higher the score, the faster the update. It is said that those who gave full marks to Xiangshu novels finally found a beautiful wife!